佛山(shān)展翅调酒咖啡西点培训學(xué)校
立刻报名- 花(huā)式调酒培训
- 英式调酒培训
- 咖啡拉花(huā)培训
- 西点师培训
- 手机:
- 15875537554
- 電(diàn)话:
- 0757-83205361
- Q Q:
- 2315340140
- 邮箱:
- FSzhanchi@163.com
- 作者:
- 来源: 展翅调酒學(xué)校
- 日期: 2014-11-08
- 浏览次数: 3205 次
丹麦吉普赛啤酒厂美奇乐新(xīn)品惊艳亮相,离经叛道的伦敦啤酒厂福勒推出了一款新(xīn)世涛黑啤。Danish gypsy brewer Mikkeller’s new offering and trend-defying London brewery Fuller’s launches a new stout.
福勒伦敦黑色的士世涛
西伦敦啤酒厂福勒广受啤酒迷爱戴。它新(xīn)推出一款全新(xīn)的世涛黑啤,以此致敬伦敦那标志(zhì)性的、外形略显怪异肥胖的黑色的士。在英格兰,人们又(yòu)把它叫做“cab”。世涛黑啤的颜色如墨汁般浓黑,通常由烘烤过的大麦、酒花(huā)、水以及酵母酿造而成。而世涛则是从波特黑啤衍生出来的,酒體(tǐ)更為(wèi)厚重。波特黑啤这种强劲、棕黑色的啤酒早在十八世纪便风靡英格兰,事实上那个时候每家酒厂酿造的波特黑啤强度都不一样,而其中强度最高,口味最重的便被称作“世涛波特”。到了二十世纪,酒厂研制出特别烘烤过的黑色麦芽,专用(yòng)来酿造这浓黑的世涛啤酒。时至今日,世涛一般都是特指这些浓黑色的啤酒,但无关于酒精度(就像这瓶世涛,酒精度只有(yǒu)4.5%;而由長(cháng)懋进口的一款美國(guó)北岸酒厂的老拉斯普金帝國(guó)世涛则是另一个极端,酒精度高达9%)。和其他(tā)英式经典艾尔一样,黑色的士采用(yòng)富格尔斯和戈尔丁两种啤酒花(huā),香气是牛奶巧克力、咖啡、饼干和潮湿的麸皮味,些许黑色浆果若隐若现。酒體(tǐ)轻盈,但并不松散,余味柔和圆润,略带干苦。很(hěn)优雅,一切都恰到好处。福勒就是这样一家坚守自己传统的酒厂,丝毫不為(wèi)精酿运动引发的重啤酒花(huā)风潮所动,对它来说,风味的平衡比追求极致来得更為(wèi)重要,这种不随波逐流的态度,非常值得尊敬。
销售:易觉商(shāng)贸
价格:3
Fuller’s London Black Cab Stout
Beloved west London brewer Fuller’s has released a new stout in tribute to London’s portly, odd-looking black taxis – known as “black cabs” in England. A stout is a dark, usually ink-black beer made from roasted barley, hops, water and yeast. The style is actually a higher strength derivative of the porter – a strong, brown beer popular in 1700s England. So popular, in fact, brewers made various different strengths of porter – the strongest being the “stout porters”. In the 1900s, stout assumed its black colour as brewers began to use patent black malt. Today the term “stout” is generally used to refer to a dark beer not necessarily high in alcohol (as with this bottle, only a relatively mild 4.5 per cent abv; Old Rasputin Russian Imperial Stout, from North Coast Brewing in the US, also available in China via Dxcel, is at the opposite extreme of the style spectrum at a giddy 9 per cent abv). Made with Fuggles and Golding hops – a classic English ale blend – in the glass, a slight streak of black cherry finds space among notes of milk chocolate, coffee, biscuit and moist bran. The body is light, but not too fluffy, with a soft, round, slightly dry-bitter finish. Elegant, nothing too extreme. Fuller’s, it seems, is a brewery that, much to its credit, is stolidly unmoved by the very on-trend, high-hopped hubris of craft brewers, and continues to favour balance over brashness. Cheers to that.
Available from: Bright View
Price: 3
美奇乐皮特、佩尔和玛丽
美奇乐啤酒厂于2006年在丹麦哥(gē)本哈根建立,酿酒师Mikkel Borg Bjergsø曾是位数學(xué)教师,他(tā)和他(tā)的记者朋友Kristian Klarup Keller一同创建了酒厂。美奇乐属于所谓的“契约”酒厂,亦称“吉普赛”酒厂和“幻影”酒厂——它没有(yǒu)固定的厂址,靠租赁其他(tā)酒厂的设施来酿造自己的啤酒。它一开始租用(yòng)的是丹麦小(xiǎo)型酒厂Ørbæk,现阶段又(yòu)驻扎在比利时Proef Brouwerij。和欧洲许多(duō)手工精酿酒厂一样,他(tā)们自诩為(wèi)怪咖,打破常规,不按理(lǐ)出牌,并从美式精酿那里获取灵感:换言之,就是颠覆欧洲啤酒原有(yǒu)的传统风格,酿造出风味更為(wèi)不羁、奔放和口感更為(wèi)强劲的啤酒,而名字也起的很(hěn)随性有(yǒu)趣。皮特、佩尔和玛丽是一款清淡、适合聚会饮用(yòng)的经典美式淡色艾尔:倒入杯中的刹那,香气便已经扑鼻而来:新(xīn)鲜的葡萄柚、柠檬、柑橘、各种核果、熟透的杏子、芒果、木(mù瓜,之后则是细微的香蕉和一丝青草(cǎo)味。中等酒體(tǐ),半甜,微苦,回味是水果塔里的柑橘碎,决明子和些许青涩,但并不那么生硬。一款非常浓郁特殊的啤酒,也很(hěn)易饮。
销售:長(cháng)懋
价格:5
Mikkeller Peter, Pale and Mary
Founded in Copenhagen, Denmark, in 2006, by maths teacher-turned-brewer Mikkel Borg Bjergsø and journalist friend Kristian Klarup Keller, Mikkeller is another so-called “contract” brewer – also known as “gypsy” or “phantom” brewers – that rent space in established breweries to make their own beers. At first, at Danish microbrewery Ørbæk, these days, at Proef Brouwerij in Belgium. Like many craft brewers in Europe, they claim to be oddball, experimental rule-breakers that take inspiration from the US craft scene: in other words, off-kilter reworks of old European beer styles with witty, folksy names and big, brash, brawny flavour profiles. The Peter, Pale and Mary is a light, session-able take on the classic American pale ale style: lots of life in the pour, great retention with a very animated bouquet of pink grapefruit, lemon, mandarin, stone fruits, over-ripe apricot, mango, papaya and peach on top of light banana esters and a thin note of grass. Medium body, with an off-dry, light-bitter pay-off that brings back notes of tart citrus pith, caramel malts and a light greenness – but not too sappy or metallic. Assertive, but not aggressive.
Available from: Dxcel
Price: 5
威德默兄弟(dì)炼金艾尔啤酒
中國(guó)啤酒进口商(shāng)鼎胜告诉我们,他(tā)们已经逐渐把注意力从欧洲啤酒转向美國(guó)啤酒。鉴于此,这家美國(guó)酒厂被列入他(tā)们日趋增厚的名单中:威德默兄弟(dì)啤酒厂位于俄勒冈州的波特兰,这款炼金艾尔名字来自于酒厂神秘的啤酒花(huā)配方,其中包括三种啤酒花(huā)——“勇士、”“千禧年”和“地平線(xiàn)”,这些阿尔法酸很(hěn)高的苦味酒花(huā)是酒厂為(wèi)旗下产品专门定制。按照手工精酿传统,这令酒厂显得朴实无华,充满了反商(shāng)业化精神。闻香,先是一丝甜美,有(yǒu)蜂蜜和焦糖香,之后则是葡萄柚和一抹松柏香气。入口颇為(wèi)普通,除了啤酒花(huā),没有(yǒu)太过冲击力的元素,有(yǒu)红糖、面包和甜麦芽味,收尾略干,有(yǒu)着柔和的酸度和并不突兀的青涩感。值得一试。
销售:鼎胜
价格:3
Widmer Brothers Alchemy Ale
Top Win, this beer’s Chinese importer, tell us they’ve shifted their focus from European to American beers as per the zeitgeist and this brew adds to their growing roster: from Widmer Brothers Brewing in Portland, Oregon, Alchemy Ale takes its name from the beer’s “secret blend” of hops, thought to include Warrior, Millennium and Horizon, all high-alpha-acid, bittering cultivars, which the brewery has custom made for all its beers and, in the great craft tradition, gives the conceit a folky, un-corporate spin. On the nose, sweetness first, notes of honey, caramel, behind which is grapefruit and a tinge of pine. The palate is fairly ordinary, hops, but nothing too attacking, brown sugar, bread, sweet malts, with a mild-sour, drying finish that leaves a soft, green tang on the palate. Serviceable.
Available from: Top Win
Price: 3
供应商(shāng):
易觉商(shāng)贸 021 6271 7215
長(cháng)懋 021 5240 0937
鼎胜 021 3125 8964
Suppliers:
Bright View 021 6271 7215
Dxcel 021 5240 0937
Top Win 021 3125 8964
每瓶行内售价指引
低于10元 1
10-14元 2
15-19元 3
20-24元 4
25元或以上 5
TRADE PRICE GUIDE, PER BOTTLE under
¥10 1
¥10-14 2
¥15-19 3
¥20-24 4
¥25 and over 5